
Программа «Славянская Библия» позволяет работать с полным текстом Библии на семи языках: церковнославянском (Елизаветинская Библия), русском (Синодальный перевод), греческом (Септуагинта и Новый Завет), латинском (Вульгата), английском (перевод короля Иакова), французском (перевод Луи Сегона), немецком (перевод Мартина Лютера). Гибкая система поиска, механизм закладок, редактор комментариев делают эту программу незаменимой для богословов, специалистов в области библеистики, лингвистов, занимающихся сравнительным анализом текстов Библии, просто верующих людей, интересующихся переводами Библии на разные языки.

Проект задумал и осуществил Егор Начинкин. Официальная страница располагается здесь.
В программе реализован модульный принцип, т.е. все переводы, кроме основного, церковнославянского, доступны в виде отдельных модулей, интеграция которых в программу-оболочку не представляет большого труда. Здесь можно скачать:
и модули к программе:
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ: Текущая версия программы - четвертая. Если Вы
использовали предыдущие версии, то необходимо переустановить церковнославянский
шрифт (SBibSlav.ttf), поскольку в нем были сделаны изменения. Комплект
шрифтов можно взять здесь, кроме того, шрифты входят в
поставку и располагаются в каталоге fonts основного каталога
программы «Славянская Библия». В любом случае, шрифты необходимо устанавливать
отдельно, поскольку ‘setup’ этого не делает. Интеграция программных модулей
производится через меню file->add new Bible version. (Модули перед этим
следует распаковать.) Перед первой загрузкой программа конвертирует/создает
индексные файлы баз данных. На задаваемые вопросы следует отвечать YES, если
использовались предыдущие версии программы (и есть что конвертировать), и NO, если это первая
установка.
ПРОБЛЕМЫ С ОТОБРАЖЕНИЕМ
СЛАВЯНСКОГО ТЕКСТА БИБЛИИ в русской версии Windows XP, а также в
программе MS Word разрешаются установкой экспериментальной версии шрифта SBibSlav.ttf.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ СИСТЕМЫ ПОИСКА: В программе реализован
расширенный поиск с применением знаков * (любая последовательность символов) и
? (любой один символ). В ц.-сл. и греческом тексте поиск не учитывает регистр и
диакритику. В ц.-сл. поиске “омега” и “омега с надписным твердо” считаются
одной и той же буквой. Здесь же надстрочные буквы считаются непосредственно
следующими за теми, над которыми написаны.
ВНУТРЕННИЙ ФОРМАТ ПРОГРАММНОГО МОДУЛЯ:
Любой модуль - это текстовый файл, в котором:
·
восклицательный знак “!” после текста заголовка (разделитель),
·
название, под которым данный перевод Библии будет
фигурировать в меню программы,
·
разделитель “@”,
·
название файла шрифта, использующегося для данного
перевода Библии (без расширения);
Пример (латинский модуль):
<<<<<<Vetus
Testamentum!vulgate@SBibLat
<<<<Genesis
<<1
1
in principio creavit Deus caelum et terram
. . . . . . . . . .
. . .
ПРОСТАЯ
ПРОГРАММА ДЛЯ НАБОРА ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО ТЕКСТА SimpleSlavonicTypist
может быть полезна в качестве примитивного редактора.

ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА: Егор Начинкин (ggz@nm.ru) и Игорь Тихонин (igor@ipmce.su).
О СОВПАДЕНИИ ИМЕН: Участникам проекта «Славянская Библия» известно о
существовании одноименной украинской коммерческой библейской программы.
Пересечение названий - случайность, однако переименовываться мы пока не хотим.
Возможно, что это произойдет спустя какое-то время.
БИБЛИЯ НА ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОМ ЯЗЫКЕ В
ФОРМАТЕ PDF:
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
(ПРИМЕЧАНИЕ: Церковнославянский шрифт внедрен в pdf-файлы. Для
нормального отображения следует сохранить файл на свой компьютер, а затем
запустить “Acrobat Reader”; либо же, если “Acrobat” запускается
динамически из веб-броузера, следует дождаться окончания процесса пересылки файла.)
История развития проекта:
07.12.2002 - Вышла 4-я версия программы, в которой реализован модульный принцип работы.
12.10.2002 - Некоторые книги Ветхого Завета на церковнославянском языке переведены в формат PDF.
05.10.2002 - Книги Нового Завета на церковнославянском языке переведены в формат PDF.
16.02.2002 - Появилась возможность добавлять перекрестные ссылки, т. наз. параллельные места.
08.01.2002 - Программа перешла в разряд свободно распространяемого ПО (условно назовем это 3-й версией).
01.02.2001 - Вышла вторая версия программы, исправлены опечатки в церковнославянском тексте.
12.11.2000 - Первая версия программы «Славянская Библия».
Программа «Славянская Библия» распространяется
с согласия автора-разработчика, Егора Начинкина.